您當(dāng)前的位置:首頁(yè) 企業(yè)文化 工投文苑

真理的味道

發(fā)布時(shí)間:2021-05-21 閱讀量:

□  秦 月

  《理想照耀中國(guó)》是一部獻(xiàn)禮劇,慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立100周年主題作品。該劇以不同時(shí)期的40組人物和閃光故事,記錄中國(guó)共產(chǎn)黨誕生一百年以來(lái)團(tuán)結(jié)和帶領(lǐng)中國(guó)人民,實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)不息奮斗的動(dòng)人征程故事。其中54日播出的首集《真理的味道》講述了《共產(chǎn)黨宣言》首個(gè)中文全譯本背后的故事。

  劇中娟子是命運(yùn)凄慘的底層?jì)D女,丈夫死于上海工人運(yùn)動(dòng),帶孩子回鄉(xiāng)奔喪時(shí)被列車員欺負(fù),回鄉(xiāng)后發(fā)現(xiàn)家產(chǎn)已被宗族侵占,甚至孩子都被搶走。幾乎每次她的出現(xiàn),都會(huì)帶出一幅令人揪心的圖景。可以說(shuō)她是當(dāng)時(shí)遭受壓迫的中國(guó)人民的縮影。江流則是陳望道的同窗,兩人年少時(shí)都有救亡之志,但與出國(guó)留學(xué)、接受新式教育的陳望道不同,江流留在家鄉(xiāng)執(zhí)教,報(bào)國(guó)無(wú)門,可以鮮明感受到當(dāng)時(shí)舊知識(shí)分子的迷茫。而劇情的最后,陳望道寄來(lái)的《共產(chǎn)黨宣言》譯本成為了江流的救贖,他從形象到眼神都煥然新生,走出鄉(xiāng)村加入到陳望道的行列。

  劇中令我印象深刻的是陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時(shí),日夜伏案專心致志工作,吃粽子時(shí)誤把墨汁當(dāng)做紅糖,自己卻全然不覺(jué),還說(shuō)“夠甜”。墨汁吃到嘴中的那份“甜”,其實(shí)更像是翻譯過(guò)程中嘗到的真理的味道,在當(dāng)時(shí)的歷史背景下,真理的味道則是一種帶著大多數(shù)人走向光明的味道。

  如今,距陳望道第一次翻譯《共產(chǎn)黨宣言》已過(guò)百年,經(jīng)歷血與火洗禮的《共產(chǎn)黨宣言》照亮和見(jiàn)證了共產(chǎn)黨人的初心,塑造了共產(chǎn)黨人堅(jiān)定的理想信念,激勵(lì)成千上萬(wàn)的革命者走上革命道路,鞭策一代又一代中國(guó)共產(chǎn)黨人為了信仰而不懈奮斗。作為新一代的我們,生在幸福中,黨在我心中。我們要在歷史中汲取力量,堅(jiān)定共產(chǎn)主義信仰,始終不忘初心,牢記使命,砥礪前行。